مراجع تفسير سفر حزقيال للقمص تادرس يعقوب

[1] Baker’s Pictorial Introduction to the Bible, 1967, p.189.

[2] Ibid 192.

[3] Torgum: Yer. quoted by Kimhi on Ezek. 1:3.

[4] اسم كادي لا يعرف معناه، يسمى في العبرية كاباري، وهو غالبًا قناة خابارو القديمة في جنوب شرق بابل. وهو غير نهر خابوراس الذي يجري على مقربة من نصيبين في أعالي بلاد ما بين النهرين ويصب في الفرات.

[5] اشتهر حامورابي بشريعته، وهو الملك السادس في الأسرة الأولى لبابل. وقد وجد في عصره ملوك يحملون اسمه في شمال سوريا كما ظن البعض خطأ أنه هو امرافل ملك شنعار الإقليم الواقع حول بابل (تك 1:14،9). اتسعت مملكة حامورابي جدًا، وجاءت رسائله إلى رجاله في كل مملكته ودستور قوانينه المشهورة مع بعض وثائق كثيرة له تكشف عن نجاحه في إدارة أمور مملكته قانونيًا وتجاريًا خلال رجاله الرسميين، وقد أعطى للدولة صبغة علمانية أكثر من الملوك السابقين له، وإن كان أولى الكهنة والمعابد والعاملين فيها الاهتمام، كما ركز على الإله مردوخ كإله لبابل، يمثل الجانب القومي لها.

[6] S.L. Caiger: Lives of the Prophets. SPCK 1936, p.148.

[7] The Jewish Encyclopedia, vol. 5, p. 314.

[8] The Jewish Encyclopedia, vol.5 , p. 316.

[9] Cf. Boyd’s Bible Handbook, p. 298.

[10] Cf. The Jerome Biblical Commentary, London 1970, p. 345.

[11] Boyd’s Bible Handbook, Oregon 1983, P. 269.

[12] The Jerome Biblical Commentary, London, 1970, p. 344-345.

[13] Boyd’s Bible Handbook, p. 296.

[14] Baker’s Pictorial Intr., p. 192.

[15] John Howard Raven: Old Testament Introduction, 1910, p. 205-6.

[16] Edward P. Blair: The Illustrated Bible Handbook, 1987, p. 177.

[17] Henrietta C. Mears: What the Bible is All About, 1987, p. 216.

[18] New Westminster Dict. of the Bible: Ezekiel.

[19] In Ezek. homily 1:4.

[20] Scripture Union: The Bible in Outline, 1989, p. 137.

[21] See The Jewish Encyclopedia, vol.5, P.315.

[22] The Jewish Encyclopedia, vol. 5, p. 316.

[23] “تل أبيب” بالعبرية “كومة القمح”، وفي الفولجاتا “تل السنبلة”، وبالسريانية “تل حبيب” أى   “تل الأحزان”. تقع جنوب شرق بابل، وهي غير تل أبيب الحالية التي أنشأها اليهود عام1909  بالقرب من يافا في فلسطين كمركز لليهود المهاجرين.

[24] Hom., 75

[25]  راجع كتابنا: الخروج ،1981 ،اصحاح3.

[26]  راجع كتابنا: الخروج ،1981، ص40-42.

[27] كلمة”بيل” ترادف “بعل” في العبرية. وهو الإله القومي، والرئيسي في بابل، يسمى “مردوخ” إش1:46 ،إر2:50،44:51، إله الشمس والربيع.

[28]  الحب الرعوي، 1965، ص 654.

[29] J. Hastings: Dict. of the Bible, N.Y.1977, p. 1037

[30] J. Hastings: Dict. of the Bible, N.Y.1977, p. 1037.

[31] St. Augustine: On Ps 50:3.

[32]  للمؤلف: رؤيا يوحنا اللاهوتي، 1979، ص16، 17.

[33] On Ps. 60:2.

[34] Ad Hesych. 45

[35] PL 15 ; 1814

[36] Sunday Sermons of the Great Frs, vol 2 ,1964, p. 42.

[37] Cat. Lect. 17,14.

[38]  المؤلف: الحب الإلهي ، ص847.

[39] On Ps. 50.

[40] On Ps. 66;10.

[41]المؤلف: رؤيا يوحنا اللاهوتي، 1979، ص62-66. 

[42]  أسقف Pateu ، استشهد عام 304م. 

[43] P G 33 ; 428.

[44] Theodore of Mopseustia ; Cat. Hom., 13:17.

[45] Epist. 53:9

[46] On Ps. , hom 10.

[47] On Ps. , hom 25.

[48] On the Holy Spirit 3:21.

[49] In Matt, hom., 47:4.

[50] In Ioan ,hom 1,6.

[51] Bishop, Ignatius Brianchaninov: the Arena, Medras 1970, p. 7.

[52]  المؤلف: الحب الإلهي ،1967، ص770.

[53]  المؤلف: رؤيا يوحنا اللاهوتي ، اصحاح 4.

[54] Four Homilies, 2.

[55] In Hom 11:3. 

[56] De Trinit. 3.

[57] Jean Daniélou ; The Origins of Latin Christianity, 1977, p. 242.

[58] 1. See H. A. Ironstone: Ezekiel, ch. 2.

[59] للمؤلف: الحب الرعوي، 1965، ص، 17.

[60] المرجع السابق ص 193، 196.

[61] In Matt, hom 68:1.

[62] راجع للمؤلف: القديس يوحنا الذهبي الفم،  1980 ، ص 170، 171.

[63] المرجع السابق ص، 158.

[64] Instr. 1 ; 9.

[65] In 2 Thess PG 62:498.

[66] المؤلف: القديس يوحنا الذهبي الفم ، ص 186.

[67] الترجمة السبعينية “تسبحه أو أغنية”.

[68] Conc. Statues, hom 1:1, 2.

[69] Comm. Ioan. 5:3.

[70] Conc. Repent: 2: 6.

[71] Epis. 147: 3 ( See Epis. 122:1)

[72] Epistle 51:3.

[73] Ibid 40:1.

[74] De Terrac. motu. p 650 ;714.

[75] Conc. Statutes, Homily 13:12.

[76] Sermon 1:3.

[77] Ibid 1:15.

[78] للمؤلف: الحب الرعوي، 1965، 709، 710.

[79] للمؤلف: الحب الرعوي، 1965، ص 694.

[80] In Acts, PG 60: 378.

[81] للمؤلف: القديس يوحنا الذهبي الفم، 1981، ص 322.

[82] الدكتور وهيب جورجي: مقدمات العهد القديم، 1985، ص 276.

[83] Epist. 70 ; 2.

[84] حز 5: 13، 15، 17؛ 17: 21؛ 24؛ 17؛ 21، 17، 32؛ 23: 34؛ 24: 14؛ 26: 4؛ 30: 12؛ 34: 24؛ 36: 36؛ 37: 14.

[85] للمؤلف: القديس يوحنا الذهبي الفم ، ص322.

[86] عا 7: 9؛ هو 4: 13؛ إر 2: 20، 23؛ 7: 31-32؛ إش 57: 3-12؛ زك 12: 7؛ ملا 2: 10-11.

[87] ST. Jerome:  In Ps , hom 9. (On Ps 76: 4).

[88] فى الترجمة السبعينية “غابات”.

[89] ربما يقصد التماثيل الخاصة بعبادة الشمس.

[90] إذ أقاموا اغلب المعابد الوثنية على المرتفعات لهذا صار تعبير “المرتفعات” يشير إلى الهياكل الوثنية بصفىعامة.

[91] الترجمة السبعينية.

[92] الترجمة السبعينية.

[93] كلمة عبرية تعنى “حلقة مستديرة أو كعكة”.

[94] اسم سامى يعنى جمهور أو كثرة .

[95] في الترجمة السبعينية “شبه منظر انسان ish  وليس نار esh ، وهذا يتفق مع الوصف.

[96]  المؤلف: تفسير الرؤيا، الأصحاح 13.

[97] Boyd’s Bible Handbook, P 302.

[98] للمؤلف: الروح القدس بين الميلاد الجديد والتجديد المستمر.

[99] Selecta in Eze.

[100] An Answer to the Jews 11.

[101] Adv. Marc, 3: 22.

[102] In Ccolos, Hom 8.

[103] In Tim. Hom 2.

[104] St. Augustin: Sermon on N.T. Lessons 57: 7.

[105] St. Augustin: Sermon on N.T. Lessons 57: 7.

[106] In Matt. Hom 14: 10.

[107] In Eph., hom 23.

[108] المؤلف: الكنيسة بيت الله، 1979 ، ص 39، 40.

[109] Lect. Cat. 16: 14.

[110] Ibid 16: 13.

[111] Ibid 16: 30.

[112] الترجمة السبعينية.

[113] راجع كتابنا: الروح القدس بين الميلاد الجديد والتجديد المستمر.

[114] Reply to Faustus the Manichaean 18: 14.

[115] Conc. Stat., hom 19:11.

[116] Origen: In Ezek. hom. 2:1,2.

[117] Ibid 5.

[118] The Prayer of Job and  David, book 3:3:6.

[119] Ibid 3.

[120] Hom. 87.

[121] In Num., hom., 11:5.

[122] In Num., hom., 11:4.

[123] See: The Prayer of Job and David 7:24.

[124] In Ezek. hom 4:2.   ترجمة إيفون إلياس قيصر

[125] W.H. Morton: “Ras-Shnmra – Ugarit and Old Testament Exegesis” Review and Expostion 45 (1048), P 70-72.

[126] On Forgivness of Sins and Baptism.

[127] In Ezek. hom. 4.

[128]  المؤلف: الحب الإلهي ، 1967  ، ص43.

[129] St. Augustine: In Ioan., tract 81:3

[130] In Ezek. hom. 7:1.

[131] المؤلف: تلميذتي لأب اعترافي، 1974، ص63.

[132] An Answer to the Jews, 9

[133] In Ioan, tnact 53:9

[134] In Ezek. hom. 7:1.

[135] In Ezek. Hom. 9:1.

[136] Boyd’s Bible Handbook, P. 302.

[137] In Matt. , hom. 13:2.

[138] In Cor, hom 39:17.

[139] بستان الرهبان (طبعة بني سويف 1976) ص 164.

[140] المرجع السابق، ص 165.

[141] الكنيسة تحبك (طبعة 1966) ص 53، 54.

[142] Epist. 178:28

[143] In Num. hom 20:2

[144] In Ezek. hom. 7:1

[145] بستان الرهبان، ص 318.

[146] المرجع السابق، ص 325.

[147] Cf. In Ezek. hom. 7:2.

[148] In Ezek. hom. 7:3.

[149] In Ezek. hom. 7:3.

[150] In Ezek. hom. 7:6.

[151] In Ezek. hom. 7:6.

[152] Letters to the Fallen Theodore 1:13.

[153] Epist 125:11.

[154] In Ezek. hom.8. ترجمة صموئيل فؤاد سامي 25

[155] Epist 68:1

[156] On Ps. , hom 51

[157] In Ezek. hom 9:2

[158] In Ezek. hom 9:1.

[159] In Ezek;. hom. 10:1.

[160] Ibid 10:2.

[161] In Ezek. hom. 9:3.

[162] الترجمة السبعينية

[163] الترجمة السبعينية

[164] In Ezek. hom. 11:1

[165] St. Chrysostom: Conc. Statues 19:9.

[166] In Ezek. hom. 11:4.

[167] Ibid.

[168] الترجمة السبعينية: “ذو مخالب كثيرة” علامة قوته في الحرب.

[169] الترجمة السبعينية .

[170] In Ezek. hom. 11:3.

[171] Ibid.

[172] راجع 2مل 25 بخصوص السبي الأخير  ليهوذا وتدمير أورشليم.

[173] Conc. Stat. 19:8.

[174] ibid 7 ; 10.

[175] ibid 8: 6.

[176] ibid 14: 5.

[177] ibid 15:15.

[178] Isaac or the Soul 7:16.

[179] In hom. 80

[180] In Eph. hom  18

[181] Comm. In Matt. 13: 9,

[182] On the Belief in the Resurr. 2; 36 , 37,

[183] Instructor 1 ; 10.

[184] Epist 147:10.

[185] Adv. Eunomius 2: 13.

[186] On Ps. 109,

[187] Instructor 1: 10.

[188] In Joan. tract. 33:8.

[189] Sermons on N.T. Lessons 37:10.

[190] ibid 21:21.

[191] Ep, to a lapsed monk 44:2.

[192] Sermon 18:2.

[193] On Repentance 4.

[194] Vita S. Antoni 18.

[195] Ep. to Clilo his disciple 42:2.

[196] In 2 Tim., hom 3.

[197] Strom. 7:7.

[198] Sermon 18:4.

[199] In Matt. 2:11.

[200] للمؤلف: الحب الرعوي ، 1965، ص 466.

[201] المرجع السابق، ص 503 ، 504.

[202] للمؤلف: الحب الإلهي، 1967، ص 95.

[203] المرجع السابق، ص 93.

[204] St. Augustine: City of God, 22:30.

[205] للمؤلف: المسيح في سر الافخارستيا، 1973، ص 125.

[206] “تيمن”  كلمة عبرية تعني “يميني ” أو ” جنوبي”.

[207] Isaac, or the Soul, 5:39.

[208] “تراقيم” كلمة عبرية تعني  “مسعدات”، وهي أصنام أو آلهة رب البيت، صغيرة الحجم جدا لسهولة حملهافي الهروب بسرعة، يعتقد الناس أنها مجلبة للفأل الحسن وكانت تستشار في كل المقترحات (زك 10: 2) بحسب القانون البابلي   كان لمن عنده الترافيم الحق في أن يرث النصيب البكر. وقد أباد يوشيا الترافيم معغيرها من الأصنام (2 مل 23: 24).

[209] للمؤلف: الحب الإلهي ، 1967 ، ص 232 – 234.

[210] In Exod., hom., 5:2.

[211] In Num., hom 17:3.

[212] In Num., hom 17:3.

[213] On Ps. hom 34.

[214] للمؤلف: الروح القدس بين الميلاد الجديد والتجديد المستمر.

[215] PG 44:984 A.

[216] Cat. Hom., 13:17.

[217] اسم عبري يعني “بني شعبي”.

[218] كلمة عبرية وعمونية تعني “كبيرة”، تقع عند منبع يبوق، شرق الأردن بحوالي 23 ميلاً جملها بطليموس فيلادلفيوس (285-246) ق.م (فسميت فيلادلفيا تكريما له.) ،حاليا مدينة عمان.

[219] بستان الرهبان ، طبعة 1968 ، ص 338.

[220] المرجع السابق ، ص 341.

[221] المرجع السابق ص 341.

[222] On Ps., hom 34.

[223] “بيت بشيموت” اسم عبري يعنى “بيت القفار” وهى مدينة في موآب يقال أنها تل عظيم تبعد 5ر2 ميل شمال شرقي البحر الميت (يش3:12).

[224] “بعل معون” اسم موآبي يعني “بعل السكن”، حاليا تدعى “معين” تبعد 9 ميل جنوب غربي حسبان، بها الآن حرب كثيرة.

[225] “قريتايم” اسم عبري يعنى “القرى” أو “المدن”، بناها بنو راوبين مع حشبون(عد37:32) أو جددوها، لكنها تحولت بعد ذلك إلى مملكة موآب. تسمى حاليًا “القريات ” تبعد 10 أميال جنوب بعل معون.

[226] بستان الرهبان ، ص 441.

[227] St. Jerome: On Ps., hom 15:34.

[228] سالع Sela، ربما في موقع البتراء Petra  حاليًا.

[229] Josephus ; Antiq. lib 13, cap 17.

[230] ربما طويلان Tauihan بجوار البتراء.

[231] في الجنوب (إر7:49،8 وهى غير دوان العربية (20:27، 1:38).

[232] On Ps. , hom 15.

[233] قاموس الكتاب المقدس ، ص 559-561.    New Westminster Dict. of the Bible, “Tyre”.

[234] PL 25:240.

[235] اسم أموري يعني “جبل أو جبل النور”، أطلقه الأموريون على جبل حرمون (تث9: 3)، ولو أن في(أي23: 5) ذكر الاثنان كجبلين مختلفين، لكن الأغلب أن سنير قسم من جبل حرمون (جبل الشيخ).

[236] اسم عبري يعني “أرض مستوية أو ممهدة” ، تقع في أرض كنعان شرقى الأردن بين جبلى حرمون وجلعاد (عد33: 21)، تربتها خصبة للغاية وماؤها غزير. ذكرت في الكتاب المقدس حوالى 60 مرة.

[237] سواحل أليشة، جزء من جزيرة قبرص.

[238] “صيدون” اسم سامي يعني”مكان صيد السمك” وهى مدينة فينيقية غنية تبعد 22 ميلاً شمال صور، وتعتبر من أقدم مدن العالم، أخذ اسمها من بكر كنعان بن حام بن نوح (تك15: 10). كانت تؤلف الحدود الشمالية من كنعان (تك19: 10)، لكن بنو إسرائيل لم يمتلكوها (قض31: 1)، وفي أيام القضاة ظلموا بنى إسرائيل، وقد عيدوا البعل (1مل32: 16) إلا أن معبودهم الأول هو عشتروت إله الخصب (1مل5: 11).

تنبأ ضدها الأنبياء، فقال حزقيال النبي إنها كانت لإسرائيل سلاء ممرًا (21: 28،22،24) واتهمها يوئيل النبي مع غيرها أنهم غزوا أورشليم وأخذوا فضتها وباعوا بنيها وبنى يهوذا عبيدًا (يؤ4: 3-16).

خضعت صيدون لفارس ثم ثارت على فارس، وفتحت أبوابها للإسكندر الأكبر تخلصًا من الفرس، وفي سنة 63ق.م أخذها الرومان.

[239] “إرواد” ربما تعني”تية”، يحتمل أن تكون هي أرفاد، وتسمى الآن “رواد”. تقع على جزيرة صغيرة تبعد ميلين من الشاطئ السورى، وتبعد 30 ميلاً شمال طرابلس.

[240] غالبًا ليديا بغرب آسيا الصغرى، جاء في (تك13: 10) أن شعب لودينتسبون إلى المصريين، وقد عرفوا كرجال حرب خاصًا في حرب القوس (إر9: 6). وفي الترجمة السبعينية جاءت (ليبيو) واعتبرها يوسيفوس “ليبيا”.

[241] فوط: شعب ذو صلة وقرابة بالمصريين (تك6: 10،أي8: 1)، يربط البعض فوط بلود بكونهما الجزء الشرقي من ليبيا الحالية.

[242] للمؤلف: كنيسة بيت الله، 1979، ص85-92.

[243] De antichr. 59.

[244] In Cor. homily 23: 2.

[245] هل الشيطان سلطان عليك؟ طبعة 1972 ، ص 58.

[246] العفة 18.

[247] القديس أنطونيوس الكبير (الفيلوكاليا، طبعة 1966، ص 19).

[248] للمؤلف: القديس يوحنا الذهبي الفم، ص313.

[249] للمؤلف: الحب الإلهي ، ص 1033.

[250] سلم السماء ودرجات الفضائل 11: 15.

[251] James Hastings: Dictionary of the Bible. p. 958.

[252] Herod 1: 163: 4: 152.

[253] James Hastings: Dictionary of the Bible. p. 460.

[254] James Hastings: Dictionary of the Bible. p. 209.

[255] PL 25:240.

[256] Tert. Adv. Marc. 2:10.

[257] In Job. tome 2.c7.

[258] Cat Hom 2:5.

[259] PG 33:357A.

[260] للمؤلف:آباء مدرسة الإسكندرية ، 1980، ص 68-70.

[261] Herodotus 2:104.

[262] On Ps. hom 7.

[263] On Ps. hom 7.

[264] In Num., hom 11: 4.

[265] الترجمة السبعينية.

[266] A.J, Wensinch: Mystical Treatises, St. Isaac the Syrian, p. 7.

[267] Conirrum virinum, (Ench patr n 613).

[268] درجة 68:25،63.

[269] الترجمة السبعينية.

[270] للمؤلف: سفر الخروج، 1980. (حز 3: 7).

[271] راجع تفسير حز 3: 15-21 في هذا الكتاب.

[272] In Defence of His Flight to Pontus, 64.

[273] On His Father’s Silence.

[274] City of God 1:9,

[275] Dial. with Heraclides,, 164.

[276] In Mat. hom 82;6.

[277] On Ps. 145:7.

[278] Adv. Marc. 2:13.

[279] . Ep.II.

[280] Ep. 54:6

[281] On Comm. Matt 13:30.

[282] للمؤلف:  الحب الرعوي، ص 496، 497.

[283] راجع كلمات القديس يوحنا الذهبي الفم عن الرعاية كأبوة، في كتابنا: القديس يوحنا الذهبي الفم،1980.

[284] Ep. 49;2.

[285] Ep. 127;9.

[286] On Matt, hom 2:6.

[287] Comm. Joan 1:23.

[288] City of God 18:34.

[289] سعير تعني شعر أو مملوء شعرًا، لهذا دعي عيسو “شعير”.

[290] Epis. of Barnabas 11.

[291] In Luc 22:8.

[292] Epist. 74:5.

[293] راجع المؤلف: تلمذتي لأب اعترافي، 1974، ص 127-137.

[294] De Resur. Carn. 29,33.

[295] On Belief in the Resurrection 2:73.

[296] للمؤلف: الكنيسة بيت الله، فصل “الصليب”.

[297] راجع تفسيرهما في حز 27: 13.

[298] Herad. 1:7-15.

[299] J. Hastings, p612.

[300] Josephus: Antiqu. 1:6.

[301] Herodotus 4:17-20,47-58.

[302] ترجم البعض كلمة “روسن” أنها “رأس” أو “رئيس”.

[303] In Num., hom 15:1.

[304]Iibid 23:1.

[305] St. Jerome: On Ps., hom 19.

[306] On Ps. hom 41.

[307] للمؤلف: تفسير سفر الرؤيا (رؤ18:13)، آباء مدرسة إسكندرية (1980)، ص180.

[308] راجع للمؤلف: سفر الخروج،1981،ص 95.

[309] راجع تفسير حز15:37-28.

[310] Adv. Haer 5:17:4.

[311] المؤلف الكنيسة بيت الله، 1979، ص 333.

[312] Cat. Lect. 13:28.

[313] راجع للمؤلف: آباء مدرسة الإسكندرية الأولون؛ العلامة أوريجينوس – الكتاب المقد ، طبعة 1980.

[314] راجع للمؤلف: الكنيسة بيت الله، 1979، فصل 5،  المبني الكنسي والاتجاه للشرق.

[315] Banquet 3:8.  

[316] In Joan, hom 4.

[317]  Epist. 48:21.

[318] الحب الرعوي، 1965، ص 668.

[319] الحب الرعوي، 1965، ص 686.

[320]  On Num., hom., 21:1.

[321]  Ibid 11:1.

[322]  Ibid  11:5.

[323]  Ibid 11:4.

[324]  Ibid 11:6.

[325] PG 73:161.

[326]  PG 74:432. 

[327]  PG 25:140.

[328] On Num., hom 23:3.

[329] Ibid.

[330] On Num, hom 23:5.

[331] Ibid 23:3.

[332] راجع كتابنا: الروح القدس بين الميلاد الجديد والتجديد المستمر، الباب الأول.

[333] Epist.  69:6.

[334] On Matt. , 5.

[335] عن المعمودية: راجع للمؤلف الكنيسة بيت اللّه، 1979، ص 311. 314.

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى